Агенція сімейної історії RODYNA запустила проєкт «Еміграція з України до Бразилії». Завдяки йому українці зможуть зрозуміти, чи емігрував хтось із їхніх родичів наприкінці 19 – початку 20 століття до Південної Америки та знайти їх. Зі списками мігрантів можна ознайомитися на сайті агенції.

Олена Владика, засновниця агенції RODYNA, у місті Прудентополіс, Бразилія.

Для чого створили проєкт «Еміграція з України до Бразилії»

Ініціатива має допомогти українцям знайти своїх родичів у Південній Америці, а також заохотити їх досліджувати власну історію, щоб вивчити минуле свого роду та по-справжньому пізнати себе.

«Уперше я стикнулася з міграцією під час своєї подорожі до Бразилії. Уявіть собі, у південному штаті країни проживають понад 500 тисяч бразильців, які є нащадками українців. Там ще досі розмовляють українською, відвідують українські церкви, співають наші народні пісні, розмальовують писанки та навіть готують борщ і кутю. До речі, у місті Прудентополіс, яке є центром української спільноти в Бразилії, з жовтня 2021 року українська мова є другою офіційною», – розповідає Олена Владика, засновниця агенції RODYNA.

Як це працює 

Нащадки українців у Бразилії вже давно активно відшукують своє коріння. У багатьох вдома збереглися документи родичів, які наприкінці 19 – початку 20 століття приїхали з України. Там зазначено населений пункт, який допомагає розпочати пошук родичів в Україні.

«Протягом останніх трьох років нашої роботи ми побачили зміщення акценту в пошуках: якщо раніше родичів шукали саме бразильці, то зараз почастішали запити саме з української сторони», – кажуть в агенції.

Агенція RODYNA у співпраці з бразильським дослідником індексує списки пасажирів судноплавних компаній, які перевозили мігрантів із Європи до Америки. У них вказано імена подорожніх, вік і населений пункт. Саме ці списки допомагають українцям шукати свій рід у Бразилії. Якщо ви ідентифікуєте своїх родичів у списках пасажирів – це вже 50% успіху.

На що звертати увагу у Списках:

 Транслітерація. Пам’ятайте, що наші прізвища кирилицею чуються, а тим паче пишуться, латиною по-іншому, і саме нею вони записані в пасажирських списках. Кораблі найчастіше відбували з портів Німеччини й Італії, списки там складали місцеві чиновники, які сприймали й записували українські прізвища на свій манір. Тому коли шукаєте прізвище, наприклад, Банах, будьте готові до варіантів /banach/, /panah/ і навіть /bach/.

 Вік. Зрозуміти родинні зв’язки між подорожніми: чи це батьки й діти, чи невістка й свекор, чи просто однопрізвищники – можна за таким критерієм: зазвичай спершу в списку йде батько, потім матір, уже за нею діти. Якщо ж під дітьми є наступна людина з тим самим прізвищем, але недитячого віку – це може бути брат чи сестра батьків, свекор та інші.

 Місце прибуття. Дуже важливо нотувати цю деталь, адже наступний крок пошуку – знайти списки тих, хто прибув до порту. Мігруючи з Європи та прибуваючи до розподільчих центрів, люди ще не знали, куди їх відправлять. Після прибуття в порт їм пропонували обрати місце майбутнього проживання, а в списках зазначали, який це буде штат і муніципалітет.

«Для мене момент, коли я віднайшла своє прізвище у списках подорожніх до Бразилії, став рушійним: я завжди відкладала створення родинного дерева, а тут зрозуміла, що потрібно встановити зв’язок між родичами з України та Бразилії. Так наше генеалогічне дерево доповнилося новими іменами. Сподіваюся, що і для вас це буде поштовхом до вивчення історії свого роду», – говорить засновниця агенції.

Віднайти свій рід у Бразилії

Матеріал підготовлено за підтримки RODYNA