The Village Україна обирає найцікавіші новинки березня, що вийшли друком в українських видавництвах.

Художня література


Енн Тайлер «Турист мимоволі»

Фабула

Переклад з англ. Н. Лазаревич

Енн Тайлер ‒ одна з найвідоміших американських письменниць, яка обрала центральною темою своєї творчості сімейні стосунки. Якщо ви вже читали її прозу, то, найімовірніше, відчули, з якою пристрастю авторка ламає стереотипні уявлення про «класичні» американські родини ‒ ідеальні зовні, але із солідною кількістю скелетів у шафі. У доробку Тайлер чимало літературних премій, зокрема Пулітцерівська, 23 романи, шість з яких було екранізовано. Протягом п’ятьох десятиліть письменниця залишається стабільно продуктивною, видаючи нову книжку кожні 3-4 роки.

Але розквіт її творчості, становлення як майстрині оповідань, що зачіпають відразу кілька важливих тем для тих, хто намагається для себе з’ясувати, чим же є людські стосунки, припав на 1980-ті. Саме до цієї групи романів належить і «Турист мимоволі» (1985 р.). Роман про другий шанс, дивні звички людей та одного дуже вередливого корґі. Тайлер починає відразу із драми: Мейкон і Сара переживають раптову загибель сина-підлітка. Їхній шлюб руйнується. Як, з ким іти далі? Відповіддю на це запитання і є роман, який важко назвати таким, що вражає чи відкриває якісь глибинні істини. Книжка на любителя докладних, неквапливих історій з життєвою мудрістю замість художніх вивертів.

Мілєнко Єрґович «Вілімовський»

Комора

Переклад з хорв. І. Маркової

Роман найвідомішого боснійсько-хорватського письменника вийшов 2016 року. Єрґович, який, зазвичай, заглиблений в історію балканських країн, в цій книжці оповідає про польського професора на пенсії Томаша Мєрошевського. Щоб полегшити життя своєму сину, хворому на туберкульоз кісток, вони вирушають з Кракова до захованого в горах готелю на узбережжі Адріатичного моря. Така ось фабула, але ж зрозуміло, що є сенси, які читач має відшукати за, на перший погляд, простою оповіддю про певну добу і людей у ній. Власне, про час подій роману. Це 1938 рік, а тому в книжці, хоч і не прямо, але дуже відчутно йдеться про наближення війни. Коли професор із сином, його вчителем, гувернанткою та ще кількома помічника з'являються у невеликих гірських селах, їхню делегацію сприймають як супровід диявола ‒ Караджоза.

Хабі таке віщує щось хороше? Проте навіть в атмосфері наближення апокаліпсису завжди знайдеться місце коханню: першому дитячому чи вже літньої людини ‒ неважливо. Про це почуття Єрґович пише тонко, з якоюсь чемною обережністю, щоб не образити власних героїв. Так само письменник звертається і до однієї з наскрізних тем своєї творчості ‒ стосунків батька та сина. А хто ж такий Вілімовський? Легендарний футболіст, який у чемпіонаті світу 1938 року у складі збірної Польщі забив чотири голи бразильцям. І йому у книжці відведено важливу роль, про яку ми не розповімо, зберігаючи інтригу.

Софія Андрухович «Амадока»

Видавництво Старого Лева

Роман, який не піддається швидкому аналізу. Над «Амадокою» треба думати, виокремлюючи частини оповіді по одній. Це нелегка книжка. Вона перевантажена персонажами, вигаданими й реальними історичними постатями, не має єдиної мови оповіді, то збиваючись на істеричний ритм пришвидшених подій, то грузнучи у чужих листах чи літературно-мистецьких лікбезах. Пінзель, Потоцький, Сковорода, Баал Шем Тов, Зеров, Нарбут, Рильський сусідять у романі з родиною Фрасуляк ‒ трьома сестрами, які, наче мойри, плетуть нитки чужих доль. Та й не це головне. «Амадока» ‒ роман про забуття, неіснування і те, що здатне вивести із цих станів.

Скажімо, є Богдан, який втратив пам’ять на війні. Хто він, як має віднайти себе? Андрухович пише про те, що пам’ять ‒ родинна, колективна, особиста ‒ робить людину тим, ким вона є. Беремо більш масштабно ‒ отримуємо розповідь про історію країни, в якій ще безліч білих плям, але ще гірше те, що в цій державі чимало тих, хто добровільно відмовляється пам’ятати… Невідомо, що було б з Богданом, якби колись він не познайомився з Романою. Один вечір, проведений удвох, допоміг жінці скласти план усього подальшого життя, в якому вони разом ‒ щасливі й закохані. Романа знаходить Богдана в лікарні. Бреше про те, що є його дружиною й починає розповідати чоловіку історії. Романа ліпить свого Богдана наново. Чи є хоч крапля правди в її оповідях? А що таке правда?.. Тим, хто «виникають з пам’яті, а не заплідненої яйцеклітини», в «Амадоці» є над чим подумати.

Ніколя Дікнер «Нікольскі»

Видавництво Анетти Антоненко

Переклад з франц. Р. Нємцева

Франкомовний канадський письменник, журналіст, найвідомішим твором якого є роман «Нікольскі». Книжка вийшла 2005 року й отримала велику кількість літературних нагород. Цілком заслужено, адже Дікнер не зрадив традицій постмодернізму, вирішивши написати твір, тон якого задає інтертекстуальність, тобто діалог текстів, їхнє перетікання одне в одного. Крім цього, автор порушує цікаве коло тем, які завдяки екзотичному для нас північному тлу сприймаються зі щирою читацькою вдячністю.

Дікнер розповідає про чоловіків і жінок, залюблених у шлях ‒ морем чи канадськими просторами, де колись мешкали племена індіанців, про дітей з неповних сімей, які мріють знайти батька чи матір, про самоідентифікацію, божевільні мрії й одну невідому книжку, що переходить від однієї людини до іншої, впливаючи на їхні долі. Дікнер пише лаконічно й влучно, створюється враження, що для авторів з Канади це звична річ, що в цих широтах не заведено розкидатися словами. Тим краще й динамічніше. Роман складається з трьох частин, у кожної з них є свій центральний персонаж ‒ оповідач, Ноа, Джойс. Але це не окремі лінії оповіді, як може здатися. Героїв дещо поєднує. Якщо розгадаєте загадку Дікнера, матимете ще одну класну тему для роздумів, зокрема про те, що таке близькість.

Нон-фікшн


Девід Лінч, Крістін МакКенни «Кімната снів»

Видавництво Жупанського

Переклад з англ. Є. Ліра та О. Українця

Було б дивно, якби автобіографію Девіда Лінча оминули творчі експерименти й концептуальні підходи. Для того, щоб її створити, культовий кінорежисер, фотограф, музикант разом з журналісткою Крістін МакКенн провели грандіозну роботу: співавторка Лінча поговорила з понад тисячею людей, перетворивши кожну зустріч на текст. Після цього сам митець читав отримані матеріали та вступав у діалог з ними. Різниця стилів помітна неозброєним оконом, але в ній – беззаперечне задоволення.

Зосереджена, уважна до деталей Крістін у дуеті з мудрим, іронічним Девідом – подарунок для фанатів Лінча. Власне, «Кімната снів» – книжка спогадів. З неї читач дізнається, що були часи, коли в США існували темні дороги, а самі американці виглядали й вбиралися по-різному, залежно від штату, що з дівчатами у Лінча все було гаразд, а те, що не можна пояснити, татко «Твін Пікса» звик пояснювати примхами долі… У виданні міститься чимало цікавих цитат друзів митця, з яких можна дізнатися, що «у нього завжди була безжурна вдача і веселий характер, проте його весь час приваблювали темні матерії». Лінч – художник, молодик, який не може втриматися на жодній роботі, автор експериментального кіно, потім ще й чоловік і батько. Про який би період життя митця не йшлося, оповідь триматиме вашу увагу до останньої сторінки. Ще один плюс видання – велика кількість архівних фотографій.

Андрій Варламов, Лев Асламазов «Несамовита фізика»

Наш Формат

Книжка з історією. Її перший наклад з’явився понад тридцять років тому – в іншому видавництві, в країні, що більше не існує. За довгий час самостійного життя оригінальної роботи долі її авторів кардинально змінилися. Андрій Варламов, доктор фізико-математичних наук, популяризатор науки, переїхав до Італії, Лев Асламазов, професор, викладач, на жаль, рано залишив цей світ. Але книжка й досі зберігає відчутне задоволення авторів від процесу її написання, а головне – щире захоплення фізикою як наукою, що пояснює природу всього.

Зрозуміло, що остання не стоїть на місці. Тому видання буде адаптоване під сучасні здобутки фізики й доповнене окремими частинами, які написав Андрій Варламов. Якщо у вас у школі було погано з викладанням чи вивченням цієї дисципліни, не оминіть книжку. Бо соромно жити й не знати, як вітри впливають на обертання Землі, чому механічні коливання призводять до появи звуку, простіше кажучи, чому скрипка звучить, що таке водяний мікрофон, коли вчені вперше почали вивчення «співу нагрітих посудин»… Звісно, формулам і квантовому комп’ютеру місце в оповіді знайшлося, бо без них ніяк, адже «фізика вміє не лише пояснювати явища – вона може передбачати нові». Тож вчимося й готуймося зустрічати майбутнє.

Оксана Мороз «Нація овочів?»

Yakaboo Publishing

Інформаційний імунітет і правила інформаційної гігієни – те, над чим пропонує поміркувати авторка книжки. Але спершу познайомимося. Оксану Мороз, судячи з написаного у вступі, можна називати піарницею, медіаконсультанткою, яка приміряла на себе й роль вірусомейкера. Втім, робота у політиці й результати останніх парламентських виборів стали для Оксани «холодним душем», після якого Мороз вирішила змінити власне життя й допомогти покращити свідоме існування своїм співгромадянам. Для цього свій досвід зі створення і застосування маніпуляцій вона виклала в книжці з повною назвою «Нація овочів? Як інформація змінює мислення і поведінку українців». Скільки коштує запуск вірусу? Чому не варто ностальгувати за 1990-ми? Куди заведе людство кліпове мислення? Як працює українська індустрія створення фейків? Авторка дає цікаві, вдумливі відповіді на безліч запитань. Усі перераховувати не будемо. Лише зробимо висновок, що поєднання трьох дієслів «аналізуй, розділяй і володій» має стати девізом кожного, хто прагне не бути овочем, або навпаки – того, кого захоплює перспектива долучитися до вірусомейкерів, адже будь-яку інформацію можна використати з різною метою.

Кай-Фу Лі «AI. Наддержави штучного інтелекту»

BookChef

Переклад з англ. В. Пунька

Кай-Фу Лі ‒ тайванський та американський науковець, бізнесмен, колишній віцепрезидент Google, Microsoft Corp., засновник Microsoft Research Asia, віцепрезидент Interactive Media Group, що належить Apple Computer. Його книжка «АІ. Наддержави штучного інтелекту. Китай, Кремнієва долина, новий світовий лад» ‒ «це не просто історія про машини. Це також історія про людей і свободу волі, що дозволяє їм приймати рішення і керувати своїм життям». У передмові автор зауважує, що «майбутнє ШІ будуємо ми, і воно залежить від вибору, який ми зробимо, і вчинків, на які ми здатні…

Я сподіваюся, ми зуміємо зазирнути глибоко всередину самих себе і знайти мудрість, щоб не збитися зі шляху». Далі ж автор пропонує читачеві захопливу оповідь про історію виникнення ШІ, конкуренцію Китаю та США у цій сфері, зони бізнес-інтересів потужних гравців IT-індустрії, війни стартапів, значення постати Джека Ма, засновника Alibaba Group, для китайської масової культури. Лі аналізує, наводить несподівані приклади, не боїться називати речі своїми іменами. Тому його книжка вийшла ідеально збалансованою та зрозумілою навіть для широкої, а не лише професійної, аудиторії.